نسیمِ سحر ۔۔۔ ہائیکو (جاپانی ہائیکو نگار یوشی میکامی اِسّا کے ہائیکوز کا ترجمہ)

A man, just one…
Also a fly, just one..
In the huge drawing room

تنہائی کا راج
اتنے کشادہ کمرے  میں
میں اور اِک مکھّی

O snail
Climb Mount Fuji
But slowly, slowly !

رینگتے کیڑے، تُو
کوہِ فُجی پر چڑھ تو سہی
لیکن۔۔۔ آہستہ

Napping at midday
I hear the song of rice planters
and feel ashamed of myself
Kobayashi Issa

خود پر شرمندہ 
دھوپ میں محنت کش مصروف
اونگھ رہا ہوں مَیں

Related posts

Leave a Comment