فکر ہی ٹھہری تو دل کو فکرِ خوباں کیوں نہ ہو خاک ہونا ہے تو خاکِ کوئے جاناں کیوں نہ ہو دہر میں اے خواجہ ٹھہری جب اسیری ناگزیر دل اسیرِ حلقۂ گیسوئے پیچاں کیوں نہ ہو زیست ہے جب مستقل آوارہ گردی ہی کا نام عقل والو پھر طوافِ کوئے جاناں کیوں نہ ہو جب نہیں مستوریوں میں بھی گناہوں سے نجات دل کھلے بندوں غریقِ بحرِ عصیاں کیوں نہ ہو جب خوش و ناخوش کسی کے ہاتھ میں دینا ہے ہاتھ ہم نشیں پھر بیعتِ جامِ زر افشاں…
Read MoreTag: la poésie
غلام حسین ساجد ग़ुलाम हुसैन साजिद
عجیب خوف سا طاری ہے گھر بدلتے ہوئے میں سر اُٹھا نہ سکوں گا گلی میں چلتے ہوئے Un étrange vertige m’envahit en quittant ce toitJe n’oserai lever les yeux, marchant sous leur loi Ein seltsames Zittern beim Wechsel des HeimsMit gesenktem Blick geh’ ich durch Straßen aus Schweigen und Reims 家を変えるたびに不安が染みる、この街を歩くとき、顔を上げられない自分がいる。 搬家时有种莫名的恐惧,走在街上,我不敢抬头望去。 घर बदलते वक़्त अजीब सा डर है मन में,गली से गुज़रते हुए नज़रें झुकी रहेंगी धरती की चुप्पी बन के।
Read MoreMonsieur Syed Al Ahmad – Chaque douleur m’a séduit d’une étrange manière
Chaque douleur m’a séduit d’une étrange manière,Ô désir brûlant — qui donc m’a fait tant de mal ? Jamais mon cœur n’a tant haï —Réfléchis : qui m’a versé ce poison lent ? Encore une épine neuve perce les plis de l’âme,Un rêve encore m’a tendu son miroir brisé. Qui a pillé l’autel de mes pensées pures ?Ô cœur en feu — qui donc m’a volé ? Le monde entendra un jour tes cris étouffés,Hypocrite du silence — si tu m’as brisé. Je me tais, croyant que, d’une façon ou…
Read Moreگوہر ہوشیارپوری
اجلے میلے پیش ہوئے جیسے ہم تھے پیش ہوئے ……… Ils sont venus, si purs, si beauxComme un jour — nous étions venus, sans fard ni faux Sie traten auf, so rein, so klar,Wie einst auch wir – ganz ohne Trug und ohne Narr 彼らは現れた、澄んだ光のように、まるであの日の私たちのように — 飾らず、まっすぐに वो भी आए उजले-से, बिलकुल साफ़ दिल सेजैसे कभी हम आए थे — बिना नक़ाब, पूरे दिल से।
Read Moreمحسن اسرار
مٹی ہو کر عشق کیا ہے اک دریا کی روانی سے دیوار و در مانگ رہا ہوں میں بھی بہتے پانی سے Devenu poussière, j’ai aimé comme coule un fleuve — sans retourEt moi, fou que je suis, je demande murs et abris à l’eau qui court Zu Staub geworden, liebte ich wie ein Fluss in stetigem FließenUnd nun bitte ich – töricht – das fließende Wasser um Mauern und Türen मैंने प्रेम किया है, जैसे मिट्टी बह जाए दरिया के संग,अब उसी बहते जल से माँग रहा हूँ एक…
Read Moreسید آل احمد ۔۔۔ یہ الگ بات‘ ہر اک دکھ نے لبھایا ہے مجھے
یہ الگ بات‘ ہر اک دکھ نے لبھایا ہے مجھے اے مری کاہشِ جاں! کس نے ستایا ہے مجھے اتنی نفرت تو مرے دل میں نہ جاگی تھی کبھی سوچ‘ کس شخص نے یہ زہر پلایا ہے مجھے پھر کوئی تازہ کسک دل کی تہوں میں اُتری پھر کسی خواب نے آئینہ دکھایا ہے مجھے کس نے لوٹا ہے مرے ذہن کی سوچوں کا سہاگ اے مرے قلب تپاں! کس نے چرایا ہے مجھے تیری چیخیں بھی کسی روز سنے گی دُنیا مصلحت کیش! اگر تو نے رُلایا ہے مجھے…
Read More